• “O futebol em que acredito”

    “The football that I believe”

    A bola é o nosso grande pilar!

    The ball is our great pillar!

    O primeiro pilar do pensamento é “ter a bola”: o jogador, de fato, deve se divertir e consegue no momento em que tem a posse de bola. Mas onde você tem que controlar melhor a bola? Obviamente  na zona do meio-campo adversário, onde temos mais chances de marcar; além disso, é fundamental estar organizado para recuperar a posse de bola o mais rápido possível caso percamos a bola. E para atingir esse objetivo, é preciso convencer os jogadores, principalmente os de mais qualidade técnica, que preferem atuar na metade ofensiva do campo, de que é melhor ter uma esforço imediato e rápido de 2–3–4 metros para a frente, do que uma corrida de 60-70 para trás para reposicionar o time.

    The first pillar of thought is “having the ball”: the player, in fact, must have fun and he succeeds the moment he has possession of the ball. But where do you have to control the ball better? Obviously in the opponent’s midfield, where we have more chances to score; Furthermore, it is essential to be organized to regain possession of the ball as quickly as possible if we lose the ball. And to achieve this objective, it is necessary to convince players, especially those with more technical quality, who prefer to play in the offensive half of the field, that it is better to have an immediate and quick effort 2–3–4 meters forward, than than a 60-70 run back to reposition the team.

    É preciso confiança para se ter coragem…Somos corajosos porque não temos medo de errar!

    We need confidence to have courage…We are courageous because we are not afraid of making mistakes!

    Focus

    Estimular a coragem é fazer dos jogadores os protagonistas. Gosto do exemplo dos defesas para esclarecer este conceito porque está relacionado com eles. Alguns preferem defender na sua área, pois conhecem a ‘malícia’ da marcação individual, são fortes fisicamente, hábeis no duelo. Outros devem trabalhar mais à frente, perto do meio de campo, pois são rápidos e ‘fortes’ nas leituras. Como o modelo de jogo nos proporciona o domínio no meio-campo adversário, é lógico que seja fundamental manter-nos curto e trabalhar nas áreas mais avançadas. E para o fazer bem os jogadores têm de ser determinados, corajosos na gestão do espaço atrás de si (cerca de 50 metros) e do espaço á sua frente.


    Stimulating courage means making players the protagonists. I like the example of defenders to clarify this concept because it is related to them. Some prefer to defend in their area, as they know the ‘mischief’ of individual marking, they are physically strong, skilled in the duel. Others should work further forward, close to midfield, as they are quick and ‘strong’ in reading. As the game model gives us dominance in the opponent’s midfield, it is logical that it is essential to stay short and work in the most advanced areas. And to do it well, players have to be determined, courageous in managing the space behind them (around 50 meters) and the space in front of them.

    Defendemos para a frente porque acreditamos que é menos arriscado e menos desgastante!

    We defending run to forward because we believe it is less risky and less exhausting!

    Ter a bola conosco depende sempre do nosso comportamento sem ela…Poderemos ser felizes sem a bola? Eu não sou!

    Having the ball with us always depends on our behavior without it…Can we be happy without the ball? It is not me!

    Precisamos de sucesso – e sempre que temos sucesso quando pressionamos, fazemos um bom jogo e estamos mais frescos com a bola.
    Devemos tentar de tudo para manter o time compacto, com e sem bola.
    Acredito cada vez mais que sermos pressionantes faz de nós um time mais fresco em vez de deixarmos o adversário jogar confortavelmente, quando estamos fortes na pressao fazemos quase sempre boas exibições. Quanto melhor estamos sem a bola, mais bola teremos.

    We need success – and whenever we are successful when we press, we play well and we are fresher with the ball.
    We must try everything to keep the team compact, with and without the ball.
    I increasingly believe that pressing makes us a fresher team instead of letting the opponent play comfortably, when we are strong under pressure we almost always produce good performances. The better we are without the ball, the more ball we will have.

  • BE OR NOT TO BE

    100% Or Nothing

    100% ou Nada

    Não faz sentido dizer que temos uma ideia de jogo (ou de trabalho) e não acreditar 100% nela. Claro que o meu caminho não é o melhor para muitas pessoas, e estou convencido de que não é o único…e também sei que o meu caminho não é o único. Se o CEO do clube não gostar de mim, deverá escolher outro treinador que proponha algo diferente. Posso corrigir algumas facetas, retirar ou acrescentar, mas não questiono os pilares das minhas crenças. Se não houver resultado, não reduzo a proposta, duplico. Tentarei buscar a melhora, onde está errado, onde evoluir, tentarei agregar mais qualidade em todo o processo, e não tem nada a ver com sistemas de jogo, mas sim com como melhorar cada vez mais meu caminho e tentar aproximá-lo mais da probabilidade de vitória…Os jogadores claro fazem parte e são os artistas principais, são eles que executam e dão vida á visão… Sim, sem eles tudo não passa de uma visão.

    It doesn’t make sense to say we have an idea for a game (or a job) and not believe in it 100%. Of course, my path is not the best for many people, and I am convinced that it is not the only one… and I also know that my path is not the only one. If the club’s CEO doesn’t like me, he should choose another coach who proposes something different. I can correct some facets, remove or add, but I don’t question the pillars of my beliefs. If there is no result, I don’t reduce the proposal, I double it. I will try to look for improvement, where it is wrong, where to evolve, I will try to add more quality to the entire process, and it has nothing to do with game systems, but rather with how to improve my path more and more and try to bring it closer to probability of victory…The players, of course, are part of it and are the main artists, they are the ones who execute and bring the vision to life… Yes, without them everything is nothing more than a vision.

    Mudar…ou Melhorar?

    Change or improve?

    Observo muitos profissionais mudando radicalmente as ideias em que acreditavam profundamente quando um jogo ou um campeonato não correu de feição. 
    Mas, como em tudo na vida, nada é perfeitamente correto, porque somos seres imperfeitos, no entanto, acredito no estudo e no conhecimento para melhorar e poder evoluir dentro de nossos processos crediveis.
    Cada dia eu tento buscar conhecimento e questionar-me como posso melhorar neste ou naquele aspecto, só assim poderei trazer algo diferente para os meus jogadores…quando se trata de futebol e de melhorar não podemos esquecer de quem falamos… o “quem” são os nossos jogadores, o “como” trata-se de como lhes fornecer ferramentas adicionais e como melhorar suas habilidades.

    I observe many professionals radically changing the ideas they deeply believed in when a game or a championship didn’t go well.
    But, as with everything in life, nothing is perfectly correct, because we are imperfect beings, however, I believe in study and knowledge to improve and be able to evolve within our credible processes.
    Every day I try to seek knowledge and ask myself how I can improve in this or that aspect, only then can I bring something different to my players… when it comes to football and improving we cannot forget who we are talking about… ” who” our players are, the “how” is how to provide them with additional tools and how to improve their skills.

    Minha infância, Meu passado e as vivências durante minha vida definiram o meu caracter e através desse conjunto de circunstâncias surge a minha ideia de Jogo.

    My childhood, my past and the experiences during my life defined my character and through this set of circumstances my idea of Game arises.

    Must win it will be never pressure…Must win is motivation!

    Ter de vencer nunca será pressão,  tem de ser motivação!!

    Após as vitórias, os festejos com a equipe são muito curtos…a vitória se transforma em um assunto a ser examinado e não celebrado. Ela passa a ser um corpo inerte que deve sofrer a necessária autópsia. Na verdade, as vitórias devem sempre ser destinadas aos torcedores. A nós cabe modelar nossas ideias aos nossos jogadores, e mais…muito mais que ter a tática ou estratégia certa, é transmitir que confiamos neles, que podem falhar porque…estaremos também com eles quando falharem. Acredito na verdade…acredito que os jogadores sabem se somos de verdade…eles não se enganam. Seguirei as melhores ideias para mim, conceitos que me façam crescer, sim mudarei sem problema nenhum desde que “meu jogar” evolua, mas nunca, jamais,  mudarei meus princípios como ser humano, porque são esses princípios que me definem também como treinador.

    After victories, celebrations with the team are very short… victory becomes a matter to be examined and not celebrated. She becomes an inert body that must undergo the necessary autopsy. In fact, victories should always go to the fans. It’s up to us to model our ideas to our players, and more… much more than having the right tactics or strategy, it’s conveying that we trust them, that they can fail because… we will also be with them when they fail. I believe in the truth…I believe that the players know if we are real…they are not mistaken. I will follow the best ideas for me, concepts that make me grow, yes I will change without any problem as long as “my game” evolves, but I will never, ever, change my principles as a human being, because it is these principles that also define me as a coach.

    Al Hussein 2023
  • Não Negociável

    MEU JOGAR – ALGUNS COMPORTAMENTOS INEGOCIAVEIS

    Non negociable behaviors

    PRESSÃO

    É um comportamento que faz parte integral da minha forma de enxergar o jogo, como tal é imprescindível que minhas equipas o executem. No entanto teremos de ter em mente coletivamente (quando e onde) a executamos. Sabemos que um jogo tem vários momentos e fases e que temos também um adversário com mais ou menos qualidade e consoante esses pontos saberemos (quando e onde), e também todos os jogadores devem estar conscientes do (porquê).

    Todos os jogadores e todas as linhas devem dominar os  aspectos defensivos, para nunca sermos surpreendidos. Ler para onde vai o próximo passe –forçar os erros juntos, sabendo que, defender para a frente é a nossa forma. Precisamos de sucesso – e sempre que temos sucesso na primeira fase de pressão, fazemos um bom jogo e estamos mais frescos com a bola. Devemos tentar de tudo para manter o time compacto, com e sem bola. Se ganhamos a bola bem alto, teremos um campo mais curto para cobrir e provavelmente menos adversários entre nós e o gol. Resumindo, teremos sempre um caminho mais fácil para o objetivo. Além disso, em um esquema de alta pressão, tornamos mais difícil para o adversário mover a bola para o nosso lado do campo. Em uma configuração de menor pressão, cederiamos parte do nosso campo ao adversário. Através de uma pressão bem feita, obrigamos o adversário a ter de lutar por cada centímetro de território.

    PRESSURE

    It is a behavior that is an integral part of my way of seeing the game, and as such it is essential that my teams execute it. However, we will have to collectively keep in mind (when and where) we execute it. We know that a game has several moments and phases and that we also have an opponent with more or less quality and depending on these points we will know (when and where), and also all players must be aware of (why). All players and all lines must master the defensive aspects, so that we are never surprised. Reading where the next pass is going – forcing mistakes together, knowing that defending forward is our way. We need success – and whenever we are successful in the first phase of pressure, we play well and are fresher with the ball. We must try everything to keep the team compact, with and without the ball. If we win the ball high up, we will have a shorter field to cover and probably fewer opponents between us and the goal. In short, we will always have an easier path to the goal. Furthermore, in a high-pressing scheme, we make it more difficult for the opponent to move the ball to our side of the field. In a lower pressure configuration, we would give up part of our field to the opponent. Through well-placed pressure, we force the opponent to have to fight for every inch of territory.

    JOGAR RÁPIDO

    Para simplificar temos de jogar rápido, para jogar rápido temos de saber o que vem a seguir.
    Um dos principais culpados pela perda de posse de bola é o jogo lento, e uma das principais causas do jogo lento são os jogadores que não tomam suas decisões até que a bola chegue aos seus pés.          Como o futebol é um jogo tão fluido, a imagem está sempre mudando. Espaços aparecem, desaparecem e reaparecem. Bons números rapidamente se tornam números ruins. Todas as peças estão em constante estado de fluxo, então o que era uma boa ideia meio segundo atrás pode agora ser uma péssima ideia.
    É muito comum que um jogador se concentre em controlar a bola, a seguir levante a cabeça e começa o processo de tomada de decisão. Isso é um grande problema. Cada segundo que ele perde para se concentrar na recepção, é mais um segundo que o adversário se ajusta, se organiza defensivamente e encurta o campo de ação.
    É impossível para um jogador jogar rápido, se tomar as decisões depois de receber a bola. Para ficarmos com a bola, os jogadores devem enxergar as opções disponíveis antes que a bola chegue a seus pés. Em resumo é perguntar o que vem a seguir, uma pergunta constante durante o jogo. Isto é um dos trabalhos diários de nossa equipe, é gratificante saber que o jogador também está a evoluir em sintonia com a forma de jogar do time.

    PLAYNG FAST

    To put it simply we have to play fast, to play fast we have to know what’s coming next.
    One of the main culprits for losing possession is slow play, and one of the main causes of slow play is players not making their decisions until the ball reaches their feet. Because football is such a fluid game, the picture is always changing. Spaces appear, disappear and reappear. Good numbers quickly become bad numbers. All the pieces are in a constant state of flux, so what was a good idea half a second ago may now be a terrible idea.
    It is very common for a player to focus on controlling the ball, then look up and begin the decision-making process. This is a big problem. Every second he loses to concentrate on reception is another second that the opponent adjusts, organizes itself defensively and shortens the field of action.
    It is impossible for a player to play quickly if he makes decisions after receiving the ball. To keep the ball, players must see the options available before the ball reaches their feet. In short, it’s asking what’s next, a constant question throughout the game. This is one of our team’s daily tasks, it is gratifying to know that the player is also evolving in tune with the team’s way of playing.

    A velocidade está ligada à ideia de jogo e não à estratégia…Ou seja, velocidade sempre!
    Speed is linked to the idea of the game and not to strategy… In other words, speed always!

    VELOCIDADE

    A velocidade do jogo é o que ganha os jogos. É particularmente importante para uma equipe que quer jogar futebol com posse de bola. Se formos um time com posse de bola e a velocidade de jogo for lenta, perderemos muitos jogos. Se nosso time for eficaz em manter a posse de bola, a velocidade do jogo deve se tornar uma prioridade. Quanto mais rápido jogarmos, mais difícil é para o adversário se organizar defensivamente. Quanto mais rápido jogarmos, mais difícil se torna para o adversário despojá-lo. Resumindo, quanto mais rápido jogarmos, melhor para nós.
    Um dos meus lemas é este: se você pode fazer isso com um toque, não dê dois. Se você pode fazer isso com dois, não leve três. Interrompo qualquer exercício a qualquer momento se um jogador estiver fazendo mais toques do que o necessário.

    Um jogo também se ganha nos detalhes. “Um centímetro será sempre um centímetro”
    A game also benefits from the details. “A centimeter will always be a centimeter”

    LARGURA / ESPAÇO

    Em vez de ficar na linha divisória (ou mesmo a meio passo dela), eles ficarão um ou dois passos dentro dela. Inaceitável. Cada centímetro de espaço que você desperdiça é um centímetro que você está concedendo ao oponente. Cada centímetro desperdiçado é um centímetro a menos de trabalho que o adversário tem que fazer para recuperar a bola. Os jogadores de posse inteligentes são gananciosos sobre esses centímetros porque sabem que quanto mais longe o adversário tem que perseguir para pegar a bola, menos provável é que ela realmente a pegue.

    WIDTH / SPACE

    Instead of staying at the dividing line (or even half a step away from it), they will stay a step or two inside it. Unacceptable. Every inch of space you waste is an inch you are giving to your opponent. Every centimeter wasted is one less centimeter of work the opponent has to do to recover the ball. Smart possession players are greedy about those inches because they know that the further the opponent has to chase to get the ball, the less likely they are to actually get it.

    AGRESSIVIDADE

    Para nós, o principal ingrediente é a agressividade defensiva fora da bola, porque quanto melhor estiveres nos 30 por cento que não tens a bola, mais liberdade e convicção te vai dar para jogares um futebol de ataque. Acreditamos que são esses 30 por cento que nos diferenciam de muitas outras equipas, com a nossa intensidade e união nestes momentos. Nesses 30 por cento, todos nós fazemos isso juntos – os jogadores de frente que preparam as situações de pressão e uma linha final que apoia encontrando desafios numa zona alta do campo.

    AGRESIVITY

    For us, the main ingredient is defensive aggressiveness off the ball, because the better you are in the 30 percent without the ball, the more freedom and conviction it will give you to play attacking football. We believe that it is this 30 percent that differentiates us from many other teams, with our intensity and unity in these moments. In that 30 percent, we all do it together – the front players who prepare for pressure situations and a backline that supports by finding challenges in a high area of the field.

    Al Hussein 2023
  • PORQUÊ A POSSE?

    WHY POSSESSION

    Eu sou um treinador de posse. Sei que muitos não gostam, mas eu gosto. Fui jogador profissional e joguei em equipes que valorizavam a posse e em times que não. E eu gostei sempre de ter a bola, porque eu como defesa, me lembro muito bem o que sentia quando tinha de correr para a ter, o quanto me cansava, o quanto me enervava e me sentia perdido porque muitas vezes corria, corria e…nada. Eu pude ver o que isso fazia com meus companheiros de equipe. Em muitas ocasiões, fui testemunha ocular do colapso físico e emocional de uma equipa que havia passado grande parte da tarde perseguindo uma bola que nunca conseguia alcançar. E eu não gostei nada disso. Então eu sou um crente da posse, porque felizmente também senti o inverso da moeda e gostei mais, muito mais.

    I’m a possession trainer. I know many people don’t like it, but I like it. I was a professional player and played on teams that valued possession and on teams that didn’t. And I always liked having the ball, because as a defender, I remember very well what I felt when I had to run to get it, how tired I got, how nervous and lost I felt because I often ran, ran and…nothing. I could see what that did to my teammates. On many occasions, I was an eyewitness to the physical and emotional collapse of a team that had spent much of the afternoon chasing a ball it never managed to reach. And I didn’t like it at all. So I’m a believer in possession, because luckily I also felt the reverse of the coin and liked it much, much more.

    “Nós como seres humanos, não sentimos falta do que desconhecemos. Minhas equipes facilmente sentem falta da bola quando não a têm. Eu prefiro que sintam falta da bola do que sintam falta de correr como loucos”. J.Mota.

    “We as human beings don’t miss what we don’t know. My teams easily miss the ball when they don’t have it. I’d rather they miss the ball than miss running like crazy.” J.Mota.

    O lendário treinador, Graham Ramsay, me ensinou a pensar em cada passe como um soco em uma luta de pesos pesados. Nos primeiros rondos, esses socos não têm efeito significativo. Os boxeadores mal parecem notá-los. Mas cada um está causando estragos e, nos três rondos finais, esses socos começam a parecer balas de canhão. Reparem, não se trata da eficácia de um único soco; é sobre o dano causado pelo acúmulo desses socos. O mesmo se aplica a passes em um jogo de futebol. Muitos treinadores misturam exercícios de posse de bola em suas sessões de treinamento diariamente. E desde que seu time enfrente um adversário inferior, os jogadores podem mostrar sua capacidade de manter a posse de bola. Mas quando enfrentam um adversário equilibrado que dificulta a posse da bola, os jogadores entram em pânico. Eles cedem à pressão e abandonam rapidamente seu estilo e acabam se tornandomais uma equipe banal. A posse é um investimento a longo prazo e o espectador nem sempre será gentil conosco. Teremos que enfrentar alguns momentos difíceis, por vezes a outra equipe vai nos roubar a bola. É assim que o futebol funciona. Mas se formos um time de posse de bola que se recusa a abandonar seu estilo, veremos nosso investimento começar a crescer e depois virar uma bola de neve.

    Legendary trainer Graham Ramsay taught me to think of every pass as a punch in a heavyweight fight. In the first rounds, these punches have no significant effect. The boxers barely seem to notice them. But each one is wreaking havoc, and by the final three rondos, those punches start to feel like cannonballs. You see, this is not about the effectiveness of a single punch; it’s about the damage done by accumulating those punches. The same applies to passes in a football game. Many coaches mix possession drills into their daily training sessions. And since their team is up against an inferior opponent, players can show their ability to keep possession of the ball. But when faced with a level-headed opponent who makes possession of the ball difficult, players panic. They give in to pressure and quickly abandon their style and end up becoming more of a banal team. Ownership is a long-term investment and the bystander will not always be kind to us. We will have to face some difficult moments, sometimes the other team will steal the ball from us. That’s how football works. But if we are a possession team that refuses to abandon its style, we will see our investment start to grow and then snowball.

    A bola tem de ser nossa! The ball must be ours

    Cada vez que passamos a bola, o adversário vai persegui-la. Uma coisa é perseguir um passe de 20 metros uma ou duas vezes, mas imaginem ter que perseguir o mesmo passe de 15 a 20 vezes em uma única metade – em um sprint. É cansativo. É desmoralizante. Isso torna o oponente cansado e frustrado. E quando um adversário está cansado e frustrado, esse adversário cometerá erros. Os jogadores perdem a paciência e começam a cometer erros que destroem a forma defensiva de seu time. Os colegas de equipe precisam compensar esses erros , mas estão cansados demais para fazer isso de maneira eficaz. Seus corpos falham com eles. Os espaços aparecem e as chances de gol praticamente se criam. Mas a nossa equipa precisa se comprometer a longo prazo. Alguns treinadores acham que o futebol de posse é um erro. Eles dirão que a maneira mais eficaz de vencer um jogo é com um estilo direto que leva a bola do ponto A ao ponto B o mais rápido possível. Eu não vou discutir isso. Existem muitos times que se saem muito bem jogando futebol direto e, se estão ganhando, quem sou eu para discutir? Mesmo assim, prefiro apostar em um time que quer ficar com a bola. Existem duas partes em um jogo de futebol – a parte em que meu time tem a bola e a parte em que o time deles tem a bola. É minha convicção que quando você pode alongar o primeiro e reduzir o último, você tem uma chance maior de ganhar o jogo. É um pensamento simples, que condiz com um treinador como eu que sou fã da simplicidade.

    Every time we pass the ball, the opponent will chase it. It’s one thing to chase a 20 meter pass once or twice, but imagine having to chase the same pass 15 to 20 times in a single half – in a sprint. It’s tiring. It’s demoralizing. This makes the opponent tired and frustrated. And when an opponent is tired and frustrated, that opponent will make mistakes. Players lose patience and start making mistakes that destroy their team’s defensive form. Teammates need to make up for these mistakes, but they’re too tired to do so effectively. Their bodies fail them. Spaces appear and goal chances are practically created. But our team needs to commit for the long term. Some coaches think possession football is a mistake. They will tell you that the most effective way to win a game is with a direct style that gets the ball from point A to point B as quickly as possible. I will not discuss it. There are a lot of teams that do really well playing straight football, and if they’re winning, who am I to argue? Even so, I prefer to bet on a team that wants to keep the ball. There are two parts to a football game – the part where my team has the ball and the part where their team has the ball. It is my belief that when you can lengthen the former and shorten the latter, you have a better chance of winning the game. It’s a simple thought, which befits a coach like me who is a fan of simplicity.

    Temos de ser seres diferentes a pensar na mesma ideia…juntos, mas um só! We have to be different human beings thinking about the same idea… together, but as one!

    Se somos uma equipe com posse de bola, todos os jogadores precisam acreditar nisso. Não é tão fácil quanto parece. O futebol de posse exige paciência. Envolve fazer muitos passes de baixo risco, e isso significa que a bola frequentemente se moverá para os lados e para trás. O problema é que muitas transições. Se somos um time de posse de bola, então precisamos de um time cheio de jogadores comprometidos com a posse de bola. Basta um jogador impaciente para desfazer todo o bom trabalho que sua equipe faz. Para combater isso, precisamos vender nosso estilo. Os jogadores precisam saber o que estão fazendo e por que estão fazendo. É aí que o nosso discurso da venda da ideia é importante. Cabe a nós bater na cabeça de nossos jogadores com essas informações de manhã, à tarde e à noite.

    If we are a team in possession of the ball, all the players need to believe in that. It’s not as easy as it sounds. Possession football requires patience. It involves making a lot of low-risk passes, and that means the ball will often move sideways and backwards. The problem is that too many transitions. If we are a possession team, then we need a team full of players committed to possession. It only takes one impatient player to undo all the good work your team does. To combat this, we need to sell our style. Players need to know what they’re doing and why they’re doing it. This is where our idea sales pitch is important. It’s up to us to bash our players over the head with this information morning, noon, and night.

  • NOVO CICLO DE LIDERANÇA

    NEW LEADERSHIP CYCLE

    “O novo paradigma não está em conhecer o jogo, mas em conhecer o futebolista”.

    “The new paradigm is not in knowing the game, but in knowing the player”.

    Já não serão nossos profundos conhecimentos técnicos/taticos/físicos que vão definir o que marca a diferença entre o êxito ou o fracasso de um técnico, mas a capacidade de nos conectarmos fortemente com os nossos jogadores e demais pessoas que fazem parte do grupo de trabalho, de sabermos escutá-los, sentirem-se compreendidos, competentes, importantes e valiosos dentro da estrutura, dignos de nossa confiança, para que acreditem em nós, nos sigam e se comprometam conosco. Precisamos ser uma inesgotavel fonte de comunicação, gerar dialogos ou conversas que sejam transformadoras e comprometedoras.
    Na verdade ( minha opinião) é através da comunicação que fazemos ou nao a diferença, e a forma como, quando e qual é a qualidade de nossa comunicação. Claro que temos o trabalho árduo de um bom planejamento, ocupamos muito tempo necessario com análises e não poucas decisões para tomar, mas a grande maioria das funções e responsabilidades se desenrolam através da comunicação, que variam entre; individuais e coletivas, publicas e privadas, com nossos jogadores ou com o staff, com a direção, durante as sessões de treinamento, no vestuário e também com a midia.

    It will no longer be our deep technical/tactical/physical knowledge that will define what makes the difference between the success or failure of a coach, but the ability to connect strongly with our players and other people who are part of the work group , knowing how to listen to them, feeling understood, competent, important and valuable within the structure, worthy of our trust, so that they believe in us, follow us and commit to us. We need to be an inexhaustible source of communication, generating dialogues or conversations that are transformative and engaging.
    In fact (my opinion) it is through communication that we make or not the difference, and the way, when and what is the quality of our communication. Of course, we have the hard work of good planning, we spend a lot of time necessary with analyzes and not a few decisions to make, but the vast majority of functions and responsibilities unfold through communication, which vary between; individual and collective, public and private, with our players or with the staff, with the management, during training sessions, in the dressing room and also with the media.

    “No futebol está tudo inventado”.

    Que seria de nós se isso fosse verdade?… Que efeito isso traria em nosso futuro?…Em que nos estaríamos limitando?…Como seria a nossa curiosidade para continuar aprendendo de tudo e de todos, para buscar novas soluções e respostas, para inovar nos treinamentos? Quem estaríamos sendo? Como nos tornariamos lideres transformadores se na realidade estivesse tudo inventado no futebol?

    What would become of us if that were true?… What effect would that have on our future?… What would we be limiting ourselves to?… What would our curiosity be like to continue learning about everything and everyone, to seek new solutions and answers, to innovate in training? Who would we be? How would we become transformative leaders if everything was actually invented in football?

    Na qualidade de nossas conversações, acontecem as transformações, capazes de conectar positivamente, de seduzir e influir positivamente, mas também ter a capacidade de exigir, reclamar e colocar limites, partilhar valores comuns que comprometam a todos, propor desafios, expressar e mudar estados de ánimo, potenciar e reconhecer para pactar e alcançar consensos, mas além de todas estas situações temos também os momentos menos doces, aquelas conversas pendentes que muitas vezes tentamos evitar porque nos custam, porque sabemos que vão ferir alguém e por isso nunca encontramos o momento certo, por vezes nos fazem sentir medo porque sabemos que podemos perder alguém valioso, que podemos sair feridos ou ferir alguém, que pode às vezes pôr em risco a nossa autoridade.

    In the quality of our conversations, transformations take place, capable of positively connecting, seducing and positively influencing, but also having the ability to demand, claim and set limits, share common values that commit everyone, propose challenges, express and change states of mind. courage, boosting and recognizing to compromise and reach consensus, but in addition to all these situations, we also have the less sweet moments, those pending conversations that we often try to avoid because they cost us, because we know they will hurt someone and that’s why we never find the right moment , sometimes they make us feel afraid because we know that we can lose someone valuable, that we can get hurt or injure someone, which can sometimes jeopardize our authority.

    Diz-me como falas e te direi o que és para eles…

    Tell me how you speak and I’ll tell you what you are to them…

    O auténtico lider sabe que são os seus seguidores (jogadores e restante estrutura humana do clube) quem o deve reconhecer e aceitar como tal. A liderança é um fenômeno relacional que se baseia numa percepção que os seguidores têm do lider, e a qualidade desta relação virá directamente da qualidade de comunicação e da qualidade de suas conversações.
    Algumas características são:
    [ ] Aprender a superar medos e limitações que na maioria das vezes só existem em nossas e nas suas cabeças
    [ ] A criar nossas próprias ideias que se adaptem a nós e nossos jogadores.
    [ ] A descobrir como podemos oferecer virtudes através de nossos valores e em que cremos verdadeiramente.
    [ ] Aprender a calçar os sapatos dos outros para ser humilde e compassivo para com eles.
    [ ] Sempre desenvolvendo a nossa inteligência emocional ( No meu caso a intimidade com Deus) para poder transformar estados de ánimo.
    [ ] A meditar constantemente no nosso compromisso profissional tendo sempre uma visão e um propósito que me inspire a aos demais.
    [ ] Em definitivo, a necessidade de alcançar uma expressão valiosa de valores e modo de vida para ser enxergado como um líder valioso e confiável para todos.

    The authentic leader knows that it is his followers (players and the rest of the club’s human structure) who must recognize and accept him as such. Leadership is a relational phenomenon that is based on a perception that followers have of the leader, and the quality of this relationship will come directly from the quality of communication and the quality of their conversations.
    Some features are:
    [ ] Learning to overcome fears and limitations that most of the time only exist in our heads and in their heads
    [ ] Creating our own ideas that suit us and our players.
    [ ] Discovering how we can offer virtues through our values and what we truly believe.
    [ ] Learning to walk in the shoes of others to be humble and compassionate towards them.
    [ ] Always developing our emotional intelligence (In my case, intimacy with God) to be able to transform moods.
    [ ] Constantly meditating on our professional commitment, always having a vision and purpose that inspires me and others.
    [ ] Ultimately, the need to achieve a valuable expression of values and way of life in order to be seen as a valued and trusted leader by all.

    “Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena” (Prov. 24:10)

    “If you show yourself weak in the day of trouble, then your strength is small” (Prov. 24:10)
  • VALORES FAZEM A DIFERENÇA?

    VALUES MAKE THE DIFFERENCE?

    Ser técnico é acima de tudo a responsabilidade de ser verdadeiro, justo e coerente em todas as suas ações, reações, atitudes e comportamentos. É desenvolver através da prática, do treino e do exercício, uma determinada forma de jogar, desde as suas ações individuais às suas ações coletivas, com princípios e regras definidas, compreendidas e aceites por todos. Digamos que é como (trans)formar um grupo de homens (mulheres) numa equipe, que competem juntos para alcançarem um objectivo comum, comprometidos e solidários, com Valores que os (as) definem e identificam.

    Being a technician is, above all, the responsibility of being true, fair and consistent in all your actions, reactions, attitudes and behaviors. It is to develop, through practice, training and exercise, a certain way of playing, from individual actions to collective actions, with principles and rules defined, understood and accepted by all. Let’s say it’s like (trans)forming a group of men (women) into a team, who compete together to reach a common objective, committed and supportive, with Values that define and identify them.

    O objetivo de um técnico é transformar o potencial em verdadeiro rendimento. É ter valores de vida e um caráter que seja aceite pelos seus comandados, é saber gerir jogadores e equipes. Antes de um treinador falar ao jogador, terá de falar ao homem. Só depois vem o futebol. Só depois vem a operacionalização e a sua concepção de treino e de jogo.

    A coach’s goal is to turn potential into true performance. It’s having values in life and a character that is accepted by your subordinates, it’s knowing hw to manage players and teams. Before a coach talks to the player, he has to talk to the man. Only then comes football. Only then comes the operationalization and its conception of training and game.

    Dinâmica vs Valores

    Dynamics vs Values

    Valores Coletivos Collective Values

    Os valores de uma equipe são um ponto fundamental, decisivo e inegociável. Falo de ações, reações, atitudes e comportamentos. Me refiro a valores que envolvem o atleta, eles moldam e norteiam o seu comportamento e que fazem parte do dia-a-dia de uma equipe de trabalho que tem objetivos e responsabilidades comuns, são valores que devem balizar o grupo. Valores que devem ser identificáveis quando alguém estiver assistindo nosso jogos ou treinos, que nos consiga identificar através das ações, reações, atitudes e comportamentos que apresentamos. E não me refiro apenas aos jogadores mas de igual modo ao restante do staff e a mim próprio, o técnico. Sem dúvida que muitas vezes temos de assumir o papel de “educador” e o exemplo tem de partir de nós.

    The values of a team are a fundamental, decisive and non-negotiable point. I speak of actions, reactions, attitudes and behaviors. I am referring to values that involve the athlete, they shape and guide their behavior and that are part of the day-to-day of a work team that has common goals and responsibilities, they are values that must guide the group. Values that must be identifiable when someone is watching our games or training sessions, that can identify us through the actions, reactions, attitudes and behaviors that we present. And I don’t just mean the players, but also the rest of the staff and myself, the coach. Without a doubt, many times we have to assume the role of “educator” and the example has to come from us.

    “Certa noite, vindo de um concerto, encontramos um amigo nosso músico que nos perguntou: “De onde vêm?”, ao qual nós respondemos: “Estivemos num concerto de uma orquestra famosa”. Ele nos olhou e fez nova pergunta: ” E eles tocaram em conjunto ou apenas ao mesmo tempo?” ( Marcus Binney)

    “One night, coming from a concert, we met a musician friend of ours who asked us: “Where do you come from?”, to which we replied: “We were at a concert by a famous orchestra”. He looked at us and asked a new question: “And did they play together or just at the same time?” (Marcus Binney)

    O jogador. The Player

    Cada jogador é um ser único, e por isso, cada equipe, cada elenco, cada ano, cada época…É “algo único”. É dos jogadores que se fazem as equipes que depois suportam os jogadores. São eles “os organismos vivos” do dia-a-dia, no treino e no jogo. É pelo bem estar deles ( físico, psíquico, emocional, social, coletivo) que pensamos em todos os detalhes para os poder ajudar, potenciar e fazer com que eles alcancem níveis de rendimento não alcançados até então. Para um bom jogador, no alto rendimento, é decisivo uma boa formação desde tenra idade. Quando se procura um jogador “completo” para uma equipe profissional, procuramos, no fundo, que possua todas as ferramentas que supostamente foram adquiridas desde a sua base inicial de formação esportiva, e com base nisso devemos aumentar o seu enriquecimento específico esportivo.

    Each player is a unique being, and that’s why each team, each squad, each year, each season…It’s “something unique”. It is from the players that teams are made that then support the players. They are “the living organisms” of everyday life, in training and in the game. It is for their well-being (physical, psychic, emotional, social, collective) that we think of all the details to be able to help them, enhance them and make them reach levels of performance not reached until then. For a good player, in high performance, good training from an early age is decisive. When looking for a “complete” player for a professional team, we basically look for someone who has all the tools that were supposedly acquired from his initial base of sports training, and based on that we should increase his sport-specific enrichment.

    O jogador é, de forma clara, o mais importante de todo o processo. É por ele e para ele que pensamos, planejamos, periodizamos e operacionalizamos. É, na minha concepção actual, por ele e para ele que idealizamos uma forma de jogar, que definimos uma forma de treinar e de nos preparar, e juntos traçamos objetivos com o clube que representamos. Cada jogador é um ser único, e por isso, cada equipe é algo único. (J.R.)

    The player is, clearly, the most important part of the whole process. It is for him and for him that we think, plan, periodize and operate. It is, in my current conception, for him and for him that we idealized a way of playing, that we defined a way of training and preparing ourselves and together we set goals with the club we represent. Each player is a unique being, and therefore, each team is something unique. (J.R.)
  • FUTEBOL É SÓ RESULTADO?

    IS FOOTBALL JUST A RESULT?

    O futebol é paixão, quando nos faz levantar da cadeira, nos faz puxar pelos pulmões, cerrar os dentes, ou fecharmos os punhos. O futebol é razão, quando tentamos entender porque o avançado falhou aquele gol de baliza aberta ou o zagueiro não podia ter aquele falhanço. O futebol é eficácia, porque todos queremos ganhar e quando ganhamos nos sentimos afirmamos, seguros e contentes e se perdemos é como se tivéssemos perdido um pedaço da alma, como se nos tivesse acontecido algo irreparável. Quando ganhamos, o mundo inteiro é mais feliz e até as pessoas nos parecem todas boas e quando perdemos parece que todos os “deuses” se viram contra nós e a maldade que nos rodeia se torna mais sentida. O futebol é ciência quando medimos os esforços, calculamos ao milímetro o impedimento e discutimos fórmulas em nossas conversas para descobrir o que pensamos que vai acontecer. O futebol é arte quando um jogador domina a bola que vinha cheia de “veneno”, quando se inventa um drible numa situação complicada, quando damos uma “caneta” ou um “chapéu” e o adversário ficou para trás, quando uma simples tabela deixa 6 jogadores para trás, quando a imprevisibilidade toma conta do momento onde não há saída visivel.

    Football is passion, when it makes us get up from the chair, makes us pull at the lungs, clench our teeth, or clench our fists. Football is reason, when we try to understand why the striker missed that open goal goal or the Central defender who couldn’t have that failure. Football is efficiency, because we all want to win and when we win we feel assertive, secure and happy and if we lose it’s as if we’ve lost a piece of our soul, as if something irreparable has happened to us. When we win, the whole world is happier and even people seem all good to us and when we lose it seems that all the “gods” turn against us and the evil that surrounds us becomes more felt. Football is science when we measure efforts, calculate offside to the millimeter and discuss formulas in our conversations to find out what we think will happen. Football is art when a player dominates the ball that was full of “poison”, when a dribble is invented in a complicated situation, when we give a “pen” or a “hat” and the opponent is left behind, when a simple goal leaves 6 players behind, when unpredictability takes over the moment where there is no visible way out.

    FUTEBOL NÃO É O MEU DEUS…É O MEU TRABALHO!

    FOOTBALL IS NOT MY GOD…IT’S MY JOB!

    O futebol vira realidade quando termina o jogo e voltamos para casa cheios de alegrias ou tristezas. O futebol torna-se orgulho, quando nossos jogadores conseguem interiorizar e aplicar a nossa ideia de jogo. O futebol é miserável quando os manipuladores de emoções se empenham em “dançar ” e nos massacrar em cima dos resultados. O futebol é insignificante quando escutamos que, o que interessa e importa é apenas o ganhar, de que forma for. O futebol não tem sentido quando o transformam em um negócio. O futebol é maravilhoso quando nos sentimos confortáveis inclusos num grupo amigo, onde todos caminham para o mesmo objetivo pensando de forma uniforme, nos sacrificando mutuamente dentro das 4 linhas e fora delas. O futebol é esforço,  suor e dignidade.                                   Mas é também Horrivel, quando os jogadores se esquecem de jogar e dar espetáculo porque se recordam que o mais importante é ganhar. Enfim, o futebol é tantas coisas, como é possível reduzi-lo apenas ao resultado?

    Football becomes reality when the game is over and we go home full of happiness or sadness. Football becomes pride when our players are able to internalize and apply our idea of the game. Football is miserable when emotion manipulators are committed to ′′ dancing ′′ and massacring us on top of the results. Football is insignificant when we hear that what matters and matters is just winning, in any way. Football is meaningless when they turn it into a business. Football is wonderful when we feel comfortable included in a friendly group, where everyone walks towards the same goal thinking uniformly, sacrificing each other inside the 4 lines and outside of them. Football is effort, sweat and dignity. But also It’s horrible when players forget to play and put on a show because they remember that the most important thing is to win. Anyway, football is so many things, how is it possible to reduce it only to the result?

  • ONDE ESTÁ O VERDADEIRO FUTEBOL? WHERE IS THE TRUE FOOTBAL?

    Precisamos voltar ao básico, à simplicidade.

    We need to return to basic, to simplicity

    Os melhores treinadores ( em qualquer modalidade), são os que ensinam o básico, ou seja, os fundamentos do jogo.
    Trata-se (na minha opinião) daquilo que o futebol tem perdido, e por isso em muitos lugares se joga tão mal.
    Michael Jordan explica no livro (Minha filosofia do êxito) que
    “a partir do momento em que nos afastamos do básico, toda a estrutura tende a desabar”.
    Têm tornado o futebol numa questão puramente comercial, por isso decidiram dar-lhe um tom desnecessário de superficialidade onde o que menos importa é o jogo em si.
    Os meios de comunicação ( especialmente a TV) que se têm constituídos como os donos do espetáculo, são grandes culpados nesta transformação.
    Fabricam um produto épico e trivial que tem como base este jogo, só que manipulado de tal forma que termina oferecendo um show de imagens cinematográficas. Repetições intrascendentes e comentários vazios que nos levam a esquecer a verdadeira noção do jogo.
    Estão criando uma cultura futebolista banal onde se procuram, grandes planos de suor e músculo, misturando futebol com erotismo, relevando figuras famosas na plateia enfim, mas…onde está o futebol? O jogo? Esse, assim como sua análise passa para segundo plano.
    Nestes dias, os comentarios ridiculos do comentador, o narrador gritando de uma forma estranha para “ser diferente”, as roupas (ou falta delas) da apresentadora, assim como os erros e os falhanços estão mais relevantes que o próprio jogo, esquecendo que esses erros fazem parte deste jogo, no final, salienta-se negativamente os que perderam e fazem-se # para votar quem acha que o treinador deve sair, o palhaço neste futebol de hoje é sempre o mesmo. O treinador.

    The best coaches (in any modality) are those who teach the basics, that is, the fundamentals of the game.
    This is (in my opinion) what football has been losing, and that is why in many places it is played so badly.
    Michael Jordan explains in the book (My Philosophy of Success) that “from the moment we move away from the basics, the whole structure tends to collapse”.
    They have turned football into a purely commercial issue, so they decided to give it an unnecessary superficial tone where what matters least is the game itself. The media (especially TV), which have become the owners of the show, are largely to blame for this transformation.
    They manufacture an epic and trivial product based on this game, but manipulated in such a way that it ends up offering a show of cinematographic images. Intranscendent repetitions and empty comments that make us forget the true notion of the game.
    They’re creating a banal football culture where they look for each other, big shots of sweat and muscle, mixing football with eroticism, highlighting famous figures in the audience anyway, but… where’s football? The game? This, as well as its analysis, fades into the background.
    These days, the commentator’s ridiculous comments, the narrator screaming in a strange way to “be different”, the presenter’s clothes (or lack thereof), as well as the errors and failures are more relevant than the game itself, forgetting that these mistakes are part of this game, in the end, those who lost are highlighted negatively and # to vote who thinks the coach should leave, the clown in today’s football is always the same. The Coach.

    Os fundamentos básicos como o simples passe e recepção, trabalham-se deficientemente , isto porque, não há tempo!

    Basic fundamentals such as the simple pass and reception are poorly worked, because there is no time!
    Training Congo 2023

    E neste contexto teatral as bases do futebol vão se deteriorando e vamos esquecendo dos fundamentos simples do jogo. Um exemplo disso é que observamos muitas vezes, o jogador com a bola a correr com ela e os outros olhando, sendo que deveria ser precisamente o contrário.
    Os jogadores olham muito para a bola e esquecem de olhar o jogo, querem terminar a jogada onde ela começou, não há “distrações”, apoios Frontais, corre-se com a bola que nem loucos e por isso há tanto choque entre jogadores.
    Não se vê mais jogadores do meio a criar e a pensar porque isso não importa mais, devemos “forçar” seja de que forma for. Existe défice de ideias e, em falta delas, há que colocar o 9 a correr com um chutão para tirar a bola da zona perigosa, sem entender que se ela saiu dali rápido, mais rapidamente vai voltar.
    Não se joga mais com os médios ( excepto se o adversário os deixar completamente livres), é mais fácil chutar para a frente, subir as tropas 40 metros e ver o que vai dar, até podemos ganhar a bola de vez em quando já que o adversário está de frente e é mais difícil para quem ataca, mas não importa, lutem, façam carrinhos, deixem a pele no campo, marquem, dêm tudo o que têm em campo…como se fossem para uma guerra que ninguém pode errar, ninguém pode arriscar, e quando se perde choram, xingam, se tratam mal como se o simples jogo de futebol fosse a razão para eles sobreviverem. O público não vai ao estádio para ver futebol, vai para torcer pela sua equipe, não quer saber se jogam bem ou mal, querem é ganhar, e o treinador, caindo nestas “ratoeiras” de que tem de ganhar senão é despedido.

    And in this theatrical context, the foundations of football deteriorate and we forget the simple fundamentals of the game. An example of this is that we often observe the player with the ball running with it and the others watching, and it should be precisely the opposite.
    Players look at the ball a lot and forget to look at the game, they want to finish the move where it started, there are no “distractions”, frontal supports, you run with the ball like crazy and that’s why there is so much clash between players.
    You don’t see more players in the middle creating and thinking because it doesn’t matter anymore, we must “force” in any way. There is a deficit of ideas and, in the absence of them, you have to send the 9 running with a kick to get the ball out of the danger zone, without understanding that if it leaves there quickly, it will return more quickly.
    You don’t play with midfielders anymore (unless the opponent leaves them completely free), it’s easier to kick forward, raise the troops 40 meters and see what happens, we can even win the ball from time to time since the opponent is facing and it’s more difficult for those who attack, but it doesn’t matter, fight, make tackles, leave your skin on the field, score, give everything you have on the field… as if you were going to a war that nobody can miss, no one can risk it, and when they lose, they cry, curse, treat each other badly as if the simple football game was the reason for them to survive. The public doesn’t go to the stadium to watch football, it goes to cheer for their team, they don’t care if they play well or badly, they want to win, and the coach, falling into these “rat traps” that he has to win or else he’s fired.

    SÓ FAÇO PARTE DAQUILO QUE ACREDITO!

    I’M ONLY PART OF WHAT I BELIEVE!

    O que significa afinal ser jogador de futebol?

    O grande negócio está confundindo valores, e não é só no futebol, mas também com outras modalidades que têm relação com a emoção das pessoas. A urgência dos negócios estão devorando os tempos do futebol e por essa razão se suprimem os processos de aprendizagem, não há mais tempo para formação, vivemos na era fast food, tudo tem de ser rápido. Os treinadores já não ensinam, acredito que mais de 70% dos jogadores de futebol não entendem o jogo e pior que isso é que vai faltando o compromisso com o significado de sua profissão e mais vinculação com o “exito” que lhes propõem. Vivem uma carreira só pensando no êxito, no dinheiro, na fama e não no prazer do jogo ou da bola. Acredito que o jogador é também incluído na nova filosofia de vida que trata da imediatez do sucesso, do dinheiro e na cultura dos que acham que se deve “ganhar de qualquer forma”.

    What does it really mean to be a football player? Big business is confusing values, and it’s not just in football, but also in other sports that are related to people’s emotions. The urgency of business is devouring football times and for this reason the learning processes are suppressed, there is no more time for training, we live in the fast food era, everything has to be fast. Coaches no longer teach, I believe that more than 70% of football players do not understand the game and worse than that is that there is a lack of commitment to the meaning of their profession and more connection with the “success” that they propose. They live a career just thinking about success, money, fame and not the pleasure of the game or the ball. I believe that the player is also included in the new philosophy of life that deals with the immediacy of success, money and in the culture of those who think that one should “win anyway”.

  • A MINHA IDEIA DE SUCESSO

    MY IDEA OF SUCCESS

    Quando a liderança é eficaz, ativa o profissionalismo, o otimismo, o espírito de auto-aperfeiçoamento, comportamentos de solidariedade… O sucesso também. Assim como uma derrota tem o defeito de nos aproximar da próxima derrota (pela cadeia de consequências que produz), a vitória nos aproxima de uma segunda vitória (porque aquele círculo vicioso se torna virtuoso). O “Cholo” Simeone diz de uma forma mais simples, ou seja, melhor se possível: “Ganhar traz ganhar”.  Isso não significa que quem está ganhando vai ganhar sempre e quem perde vai perder sempre, então, de certa forma esse enigma dos “resultados em cadeia” tropeça, mas não cai definitivamente, o que quero dizer com isso…É que o facto de irmos ganhando não significa a garantia de vitória no proximo desafio, assim como se estamos perdendo é o “alarme” de que algo está errado e nos obriga a outro tipo de atenções. E aqui está a liderança do responsável a ser colocada à prova.

    When leadership is effective, it activates professionalism, optimism, the spirit of self-improvement, solidarity behaviors… Success too. Just as a defeat has the defect of bringing us closer to the next defeat (because of the chain of consequences it produces), victory brings us closer to a second victory (because that vicious circle becomes virtuous). The “Cholo” Simeone says it in a simpler way, that is, better if possible: “Winning brings winning”. That doesn’t mean who’s winning will always win and who’ll lose will always lose, so in a way this enigma of “chain results” stumbles, but doesn’t fall definitively, what I mean by that…It’s just that the fact the fact that we are winning will not guarantee us victory in the next challenge, just as if we are losing it is the “alarm” that something is wrong and forces us to pay attention. And here is the leader’s leadership put to the test.

    “O gol desencadeia reações físicas e emocionais que têm influência não só no próprio jogo como também  pode desencadear decisões que vão influenciar as vidas de muitos profissionais e suas famílias”.

    “The goal triggers physical and emotional reactions that influence not only the game itself, but can also trigger decisions that will influence the lives of many professionals and their families”.

    No futebol, o gol é a grande metáfora do sucesso. O grande objetivo. E quando é alcançado, o sentimento de conclusão desencadeia reações físicas. Ou você já viu alguém cansado depois de fazer um gol? Visto assim, o gol é o melhor preparador físico que já conhecemos. Também desencadeia reações psíquicas, porque o sentimento de felicidade é projetado no humor geral. Ou já viu um time deprimido após conseguir um gol? Visto desta forma, é também o melhor psicólogo. Mas a sensação de plenitude atinge também os integrantes, os torcedores, os dirigentes. Ou você já viu alguém ficar de fora dos abraços quando isso acontece? Visto assim, o gol, mesmo que seja um gesto individual, é também o melhor socializador. O gol, em suma, não tem defeitos para o time que o marca. É tão razoável quanto só um número pode ser (1 a 0, por exemplo) e tão emocionante quanto só um grito de alegria pode dar. Mas para se conseguir um gol alguém o permitiu, se alguém marcou significa que alguém sofreu, e com isso chegam também reações: tristeza, desilusão, frustração e o pior, motivar decisões que na maioria das vezes, devido ao momento stressado, não serem as mais acertadas, inclusive, chegando a tocar em estruturas familiares e profissionais que não deviam ter influências  derivadas de um erro ou sucesso de  alguém. Claro que estou me referindo ao fenômeno Sucesso/Frustração…dois sentimentos que estão separados por um espaço tão íngreme…Assim como, nas nossas vidas pessoais, um “pequeno e irrelevante erro” momentâneo nos pode separar do Amor e da Ira de Deus.

    In football, the goal is the great metaphor for success. The big goal. And when it’s achieved, the feeling of completion triggers physical reactions. Or have you ever seen someone tired after scoring a goal? Seen like this, the goal is the best fitness coach we’ve ever known. It also triggers psychic reactions, because the feeling of happiness is projected onto the general mood. Or have you ever seen a team depressed after scoring a goal? Seen in this way, he is also the best psychologist. But the feeling of fullness also affects the members, the fans, the managers. Or have you ever seen someone stay out of hugs when this happens? Seen this way, the goal, even if it is an individual gesture, is also the best socializer. The goal, in short, has no defects for the team that scores it. It’s as reasonable as only a number can be (1-0, for example) and as exciting as only a whoop of joy can be. But in order to score a goal, someone allowed it, if someone scored it means that someone suffered, and with that, reactions also come: sadness, disappointment, frustration and the worst, motivating decisions that most of the time are due to the stressful moment, not being the more accurate, even reaching family and professional structures that should not have influences derived from someone’s mistake or success. Of course I’m referring to the Success/Frustration phenomenon…two feelings that are separated by such a steep space…Just as, in our personal lives, a momentary “small and irrelevant” mistake can separate us from Love and Anger God’s.

    Dois caminhos diferentes, em tudo na vida. Só existem dois!

    Two different paths, In everything  in life. There are only two!

    Poucas coisas esclarecem melhor o caminho do que ter um objetivo claro. O objetivo como meta a atingir, como farol que orienta o esforço, como corolário de um trabalho bem feito, como elemento integrador, como promotor do optimismo, como redutor da incerteza, como potenciador da confiança. Estou ciente de que existem muitas maneiras de atingir os objetivos. Há quem pense que o caminho mais curto é marcar o maior número de gols possível, e quem acredite que o melhor é evitar que sejam marcados contra você. Claro que há mérito na defesa heróica, mas grandeza tem a ver com bravura. Existem dois tipos principais de treinadores: os que pensam no jogo dando a bola ao rival e os que imaginam o jogo dando o comando à sua própria equipa. Existem duas formas de ver o futebol, a empresa e também a vida. Ser ou não ser protagonista. Aqueles que se dizem “equilibrados” não estão no meio das duas teorias, mas sim, (em minha opinião) não estão em lugar nenhum. Em uma partida da Copa do Mundo de 1986 no México, em que a Seleção Argentina terminou o primeiro tempo vencendo por mínimo e especulando mais do que o necessário, argentinos chegaram ao vestiário ainda abalados. Foi então que a voz de Maradona trovejou: «Todas as tácticas que quiseres, mas para a frente. Atrás, não.” Ser grande tem a ver com essa determinação, com essa coragem de dizer e de fazer.

    Few things clear the way better than having a clear goal. The goal as a goal to be achieved, as a beacon that guides the effort, as a corollary of a job well done, as an integrating element, as a promoter of optimism, as a reducer of uncertainty, as a booster of confidence. I am aware that there are many ways to achieve goals. There are those who think that the shortest route is to score as many goals as possible, and those who believe that the best thing is to avoid having them scored against you. Of course there is merit in heroic defense, but greatness is about bravery. There are two main types of coaches: those who think about the game giving the ball to the rival and those who imagine the game giving command to their own team. There are two ways of seeing football, the company and also life. To be or not to be a protagonist. Those who claim to be “balanced” are not in the middle of the two theories, but rather, for my taste, nowhere. In a 1986 World Cup match in Mexico, in which Argentina ended the first half winning by a minimum and speculating more than necessary, Argentines arrived at the locker room still shaken. It was then that Maradona’s voice thundered: “All the tactics you want, but forward. Not behind.” Being great has to do with that determination, with that courage to say and do it.

    O sucesso deve expressar o mérito,
    deve ser esclarecido porque existem corruptos muito bem-sucedidos.

    Success must express merit,
    it must be clarified because there are very successful corrupt people.

    Acredito no esporte porque acredito no mérito. Ainda quero acreditar que para alcançar o status de vencedor no futebol, você não precisa ser filho de nenhum pai em particular ou amigo de nenhum técnico em particular, nem a amizade de qualquer jornalista desportivo… Num estádio há demasiadas testemunhas para que qualquer arbitrariedade seja cometida impunemente. Claro que existe o acaso, que é o que os bons sentem como uma ameaça e os maus como uma esperança. Claro, como na vida, existe a fatalidade, que pode derrubar todas as ilusões de alcançar a glória. E também existe, claro, o que chamamos de “ambiente”, um ambiente que pode ajudar ou prejudicar a evolução de um jogador de futebol. Mas não se engane: no mundo do futebol, em uma porcentagem avassaladora, conseguimos o que merecemos com base no talento com o qual nascemos e no esforço que investimos.
    Sempre que tenho de viver um momento de culminação na minha carreira profissional, um sentimento prevalece sobre todos os outros: a satisfação de um trabalho bem feito. Há momentos em que a sorte desempenha um papel importante e a alegria corre solta; mas, diga o que disser a paixão, como ouvi dizer certa vez Arrigo Sacchi, “uma vitória sem mérito não é uma vitória”.

    I believe in sport because I believe in merit. I still want to believe that to achieve winning status in football, you don’t need to be the son of any particular parent or friend of any particular coach, nor the friendship of any sports journalist… In a stadium there are too many witnesses for any arbitrariness to be committed with impunity. Of course there is chance, which is what the good feel as a threat and the bad as a hope. Of course, as in life, there is fatality, which can overthrow all illusions of achieving glory. And there is also, of course, what we call the “environment”, an environment that can help or hinder the evolution of a football player. But make no mistake: in the world of football, in an overwhelming percentage, we get what we deserve based on the talent we are born with and the effort we invest.
    Whenever I have to experience a culminating moment in my professional career, one feeling prevails over all others: the satisfaction of a job well done. There are times when luck plays an important role and joy runs rampant; but whatever passion may say, as I once heard Arrigo Sacchi say, “a victory without merit is not a victory.”

  • A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇÃO. (The importance of communication)

    RECEITAS

    Revenues

    Como líderes, devemos reafirmar permanentemente os objetivos e o curso dos acontecimentos. Porque, no turbilhão confuso da atividade diária, dizem-se ou fazem-se coisas que muitas vezes parecem contradizer as linhas mestras da estratégia. Então:

    • Devemos procurar oportunidades certas para se comunicar. • Acredito que em momentos de crise se deva aumentar a frequência da comunicação. Não só pelo valor da palavra, mas porque a comunicação fortalece o vínculo. Nosso pessoal precisa se sentir confiável. Muitas vezes essa interação é mais importante do que a própria comunicação. • As questões importantes precisam ser abordadas. Sempre que questões delicadas são abordadas de frente, a posição do líder é fortalecida. • Creio que a comunicação deve ser na maioria das vezes positiva. • Deve-se fazer um esforço para que todos se sintam parte do sucesso ao compartilhar a liderança. • Devemos colocar-nos no lugar de quem está ouvindo. • As histórias ou exemplos a dar devem ser relevantes com o momento. • Não acredito na comunicação que não seja com paixão.

    As leaders, we must constantly reaffirm the goals and course of events. Because, in the confused turmoil of daily activity, things are said or done that often seem to contradict the main lines of the strategy. So: • We should look for right opportunities to communicate. • I believe that in times of crisis the frequency of communication should be increased. Not only because of the value of the word, but because communication strengthens the bond. Our people need to feel trusted. This interaction is often more important than the communication itself. • The important issues need to be addressed. Whenever sensitive issues are addressed head-on, the leader’s position is strengthened. • I believe that communication should be mostly positive. • An effort should be made to make everyone feel part of the success by sharing leadership. • We must put ourselves in the shoes of the listener. • The stories or examples to be given must be relevant to the moment. • I don’t believe in communication without passion.

    OS PORQUÊS

    THE WHYS

    Um líder deve possuir o “porquê”. Mas para transmiti-lo, não para mantê-lo com um significado patrimonial. Saber os “porquês” de cada decisão é fundamental para que cada membro do grupo saiba exatamente onde está a importância do seu trabalho. Como as pessoas que fazem parte de uma equipe precisam se sentir úteis, é conveniente que todos os membros saibam como podem alcançar essa eficácia. M. Csikszentmihalyi, psicólogo e professor polonês-americano, observa que “se o líder demonstrar que seu propósito é nobre, que o trabalho permitirá que as pessoas se conectem a algo maior e mais permanente do que sua existência individual, as pessoas farão o melhor. ” o mesmo para a equipe. Mesmo que sejamos um simples parafuso em uma grande máquina, temos o direito de nos sentirmos parte de algo transcendente e de desfrutar da bela sensação de um trabalho bem feito.

    A leader must own the “why”. But to transmit it, not to keep it with a patrimonial meaning. Knowing the “whys” of each decision is fundamental for each member of the group to know exactly where the importance of their work lies. As the people who are part of a team need to feel useful, it is convenient that all members know how they can achieve this effectiveness. M. Csikszentmihalyi, a Polish-American psychologist and professor, observes that “if the leader demonstrates that his purpose is noble, that the work will allow people to connect to something bigger and more permanent than their individual existence, people will do their best .” Same for the team. Even if we are a simple screw in a great machine, we have the right to feel part of something transcendent and to enjoy the beautiful feeling of a job well done.

    Al Hilal 2022 South África

    Não Há mais mistérios

    There are no more mysteries

    Devido à enorme influência das novas tecnologias, a comunicação tem agora uma variável mais delicada porque todas as equipas, desportivas ou empresariais, são feitas de vidro. E não porque sejam frágeis, mas porque são transparentes. Mesmo que seja em uma conversa cara a cara com um jogador ou alguém do staff, temos que falar como se estivessemos televisionando para o mundo inteiro. Além disso, sempre que se deseja que algo se torne público, a melhor solução é convocar uma reunião secreta. Por isso, quando o líder fala, ele deve estar ciente de que está falando pela humanidade e que tudo o que ele disser será interpretado. Nem sempre com boa intenção. As redes sociais, a voracidade dos media, a curiosidade insaciável do ser humano potenciada por todos os avanços tecnológicos exigem um exercício diário de prudência, mas sem nunca perder a iniciativa. É o líder quem deve definir a agenda. E quando o ruído exterior é tão grande que começa a criar inquietação ou confusão, há que falar alto para que tudo volte ao seu lugar e a incerteza não provoque uma metástase com consequências irreparáveis. Se o líder não for capaz de tomar essa iniciativa, a batalha acaba sendo vencida pelos piores, aqueles que não respeitam nenhuma regra. O fim do mistério é um dos problemas essenciais da liderança atual. Não é uma questão menor, porque os períodos de isolamento sempre foram tão essenciais para a força dos grandes personagens quanto a exposição pública. Ter o senso de oportunidade de aparecer e desaparecer nos momentos certos, de ser visível por um tempo e invisível por outro, é um sintoma de inteligência. A distância não é importante apenas para que o mistério atue no inconsciente coletivo. Também ajuda o líder a recuperar a perspectiva, tão importante para quem tem responsabilidades estratégicas. O papel exagerado, mais cedo ou mais tarde, cria uma caricatura.

    Due to the enormous influence of new technologies, communication now has a more delicate variable because all teams, sports or business, are made of glass. And not because they are fragile, but because they are transparent. Even if it’s a face-to-face conversation with a player or one of the staff, we have to talk like we’re televising it to the whole world. Also, whenever you want something to become public, the best solution is to call a secret meeting. Therefore, when the leader speaks, he must be aware that he is speaking for humanity (and that whatever he says will be interpreted. Not always with good intentions. Social networks, the voracity of the media, the insatiable curiosity of human beings boosted by all technological advances require a daily exercise of prudence, but without ever losing the initiative. It is the leader who must set the agenda. And when the outside noise is so great that it starts to create restlessness or confusion, it is necessary to speak out loud so that everything returns to its place and the uncertainty does not cause a metastasis with irreparable consequences. If the leader is not able to take this initiative, the battle ends up being won by the worst, those who do not respect any rules. The end of mystery is one of the essential problems of leadership today. It’s no small matter, because periods of isolation have always been as essential to the strength of great characters as public exposure. Having a sense of timing to appear and disappear at the right times, to be visible one time and invisible another, is a symptom of intelligence. Distance is not only important for the mystery to act in the collective unconscious. It also helps the leader regain perspective, so important for those with strategic responsibilities. Exaggerated role sooner or later creates a caricature.

    O Futebol é comunicação, verbal, e socio-afetiva…Comunicamos com a boca, com o corpo, com a velocidade etc…tudo é comunicação!

    Football is communication, both verbal and socio-affective… We communicate with our mouth, body, speed, etc… everything is communication!

    O futebol é a melhor prova da importância da comunicação. Sem a sua enorme capacidade de adaptação a todas as revoluções mediáticas (imprensa, rádio, televisão, internet, redes sociais…), este desporto não seria o extraordinário fenómeno global que é. Futebol é pouca coisa sem a palavra; o líder também. A palavra convence, qualifica, convence, tira ou tensiona, orienta os sonhos… Se o exemplo se transmite na prática, a palavra constrói pontes entre as inteligências. Quando faltam as palavras, o autoritarismo aparece, a incerteza ganha espaço e os indivíduos começam a se afastar do grupo. Só quem sabe ouvir saberá encontrar as palavras certas para comunicar com o sentido de oportunidade que a ocasião merece. O grande líder é um grande contador de histórias que nos fala sobre identidade.

    Football is the best proof of the importance of communication. Without its enormous capacity to adapt to all media revolutions (press, radio, television, internet, social networks…), this sport would not be the extraordinary global phenomenon that it is. Football is little without the word; the leader too. The word convinces, qualifies, convinces, removes or tensions, guides dreams… If the example transmits from practice, the word builds bridges between intelligences. When words fail, authoritarianism appears, uncertainty gains space and individuals begin to distance themselves from the group. Only those who know how to listen will know how to find the right words to communicate with the sense of opportunity that the occasion deserves. The great leader is a great storyteller who tells us about identity.

Crie um site como este com o WordPress.com
Comece agora